-
1 подобрав
adv. having chosen, having takenРусско-английский словарь математических терминов > подобрав
-
2 подобрав
Mathematics: having chosen, having taken -
3 подобрав
adv. having chosen, having taken -
4 подобрав
adv.having chosen, having taken -
5 Благодарим Вас за выбор
General subject: Thank you for having chosenУниверсальный русско-английский словарь > Благодарим Вас за выбор
-
6 Ч-136
ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ ЧЕСТЬ VP subj: human1. \Ч-136 кому to greet s.o. in a military fashion by raising one's right hand to the side of one's forehead or capX отдал честь Y-y - X saluted YX raised his hand in (a) salute.Они прошли мимо поста. Люсьен отдал честь (Эренбург 4). They passed a military post. Lucien saluted (4a).2. \Ч-136\Ч-136 кому to show s.o. one's full appreciation of his qualities, achievements etc: X отдал Y-y честь ' X paid (showed) honor to YX honored Y (in limited contexts) X gave Y credit.Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве и был чужой. В лице его отдавалась честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату... (Толстой 5). And what was also conducive to his (Bagration s) being chosen as Moscow's hero was the fact that he had no connections in the city and was virtually a stranger there. In his person honor was paid to the simple combat soldier, unsupported by connections or intrigue... (5a).3. — чему humor to accept (and fully enjoy) some food or drink that is offered to oneX отдал честь Y-y » X did Y the honor of having someX did Y justice.Вообще-то я не пью, но не могу не отдать честь вашему коньяку. Generally I don't drink, but I certainly won't deny your brandy the honor of having some. -
7 отдавать честь
• ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ ЧЕСТЬ[VP; subj: human]=====1. отдавать честь кому to greet s.o. in a military fashion by raising one's right hand to the side of one's forehead or cap:- X raised his hand in (a) salute.♦ Они прошли мимо поста. Люсьен отдал честь (Эренбург 4). They passed a military post. Lucien saluted (4a).2. отдавать честь кому to show s.o. one's full appreciation of his qualities, achievements etc:- X honored Y;- [in limited contexts] X gave Y credit.♦ Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве и был чужой. В лице его отдавалась честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату... (Толстой 5). And what was also conducive to his [Bagration's] being chosen as Moscow's hero was the fact that he had no connections in the city and was virtually a stranger there. In his person honor was paid to the simple combat soldier, unsupported by connections or intrigue... (5a).3. отдавать честь чему humor to accept (and fully enjoy) some food or drink that is offered to one:- X did Y justice.♦ Вообще-то я не пью, но не могу не отдать честь вашему коньяку. Generally I don't drink, but I certainly won't deny your brandy the honor of having some.Большой русско-английский фразеологический словарь > отдавать честь
-
8 отдать честь
• ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ ЧЕСТЬ[VP; subj: human]=====1. отдать честь кому to greet s.o. in a military fashion by raising one's right hand to the side of one's forehead or cap:- X raised his hand in (a) salute.♦ Они прошли мимо поста. Люсьен отдал честь (Эренбург 4). They passed a military post. Lucien saluted (4a).2. отдать честь кому to show s.o. one's full appreciation of his qualities, achievements etc:- X honored Y;- [in limited contexts] X gave Y credit.♦ Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве и был чужой. В лице его отдавалась честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату... (Толстой 5). And what was also conducive to his [Bagration's] being chosen as Moscow's hero was the fact that he had no connections in the city and was virtually a stranger there. In his person honor was paid to the simple combat soldier, unsupported by connections or intrigue... (5a).3. отдать честь чему humor to accept (and fully enjoy) some food or drink that is offered to one:- X did Y justice.♦ Вообще-то я не пью, но не могу не отдать честь вашему коньяку. Generally I don't drink, but I certainly won't deny your brandy the honor of having some.Большой русско-английский фразеологический словарь > отдать честь
-
9 не игравший за национальную сборную
Универсальный русско-английский словарь > не игравший за национальную сборную
-
10 П-414
ПОСТОЛЬКУ-ПОСКОЛЬКУ coll lAdvP Invar adv(in refer, to a person) (to do sth.) not in full measure (may refer to s o. s having only a limited knowledge of sth., doing a job without exerting maximum effort, being unwilling to trust another fully etc): to some degreeup to a point only so far not put a lot of effort into (doing sth.).«Мы вам доверяем, но постольку-поскольку... Ваше предательство не скоро забудется...» - «Ну, и мы вам послужим постольку-поскольку!» - с холодным бешенством подумал... Григорий (Шолохов 5). "We trust you, but only so far.... Your treachery will not soon be forgotten...." "Then we'll serve you only so far," Grigory reflected with cold fury... (5a).Немецкий язык мне нравится меньше, чем французский, поэтому я и занимаюсь им постольку-поскольку. I don't like German as much as French, so I don't put a lot of effort into studying it.Вадим:) Галя, я из детского возраста вырос и, если считаю, что в моей будущей профессии какие-то школьные науки не будут иметь значения, могу заниматься ими постольку-поскольку (Розов 1). ( context transl) (V) Look, I have outgrown my childhood, and if I am convinced that in my chosen profession I'll have no use for certain school subjects, I have the right to be less serious about them (1a) -
11 постольку-поскольку
• ПОСТОЛЬКУ-ПОСКОЛЬКУ coll[AdvP; Invar; adv]=====⇒ (in refer, to a person) (to do sth.) not in full measure (may refer to s o. s having only a limited knowledge of sth., doing a job without exerting maximum effort, being unwilling to trust another fully etc):- only so far;- not put a lot of effort into (doing sth.).♦ "Мы вам доверяем, но постольку-поскольку... Ваше предательство не скоро забудется..." - "Ну, и мы вам послужим постольку-поскольку!" - с холодным бешенством подумал... Григорий (Шолохов 5). "We trust you, but only so far.... Your treachery will not soon be forgotten...." "Then we'll serve you only so far," Grigory reflected with cold fury... (5a).♦ Немецкий язык мне нравится меньше, чем французский, поэтому я и занимаюсь им постольку-поскольку. I don't like German as much as French, so I don't put a lot of effort into studying it.♦ [Вадим:] Галя, я из детского возраста вырос и, если считаю, что в моей будущей профессии какие-то школьные науки не будут иметь значения, могу заниматься ими постольку-поскольку (Розов 1). [context transl] [V. ] Look, I have outgrown my childhood, and if I am convinced that in my chosen profession I'll have no use for certain school subjects, I have the right to be less serious about them (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > постольку-поскольку
-
12 НКУ распределения и управления, прошедшее частичные типовые испытания
НКУ распределения и управления, прошедшее частичные типовые испытания
НКУ распределения и управления, включающее в себя узлы, прошедшие типовые испытания, и узлы, не подвергаемые типовым испытаниям, при условии, что технические характеристики последних являются производными (полученными, например, расчетом) от технических характеристик подобных узлов, прошедших типовые испытания.
Примечание — В настоящем стандарте сокращение ЧИ НКУ используют для обозначения частично испытанных НКУ.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]EN
partially type-tested low-voltage switchgear and controlgear assemblies PTTA
low-voltage switchgear and controlgear assembly, containing both type-tested and non-type-tested arrangements provided that the latter are derived (e.g. by calculation) from type-tested arrangements which have complied with the relevant tests
[IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]FR
-
Параллельные тексты EN-RU
The Standard IEC 60439-1 differentiates between two categories of assemblies:
• TTA (Type-Tested Assembly)
• PTTA (Partially Type-Tested Assembly)
The term Type-Tested Assembly (TTA) is used to mean an assembly “conforming to an established type or system without deviations likely to significantly influence the performance from the typical assembly verified to be in accordance with this standard”.
To be declared TTA an assembly shall meet at least one of the following conditions:
1. it is manufactured in a single example and subject to all the type tests required by the Standard;
2. it is similar to another assembly which has been subjected to all the type tests, that is it differs from the tested one only for details considered irrelevant for the results of the same tests and, consequently, for its performances, that is for its nominal characteristics;
3. it is part of a pre-established structural system subjected to type tests in some of the many possible arrangements chosen among the most significative ones which can be obtained by combining the system elements. It is the typical case of assemblies sold as loose components.
The term Partially Type-Tested Assembly (PTTA) is used to mean an assembly “containing both type-tested and non-type-tested arrangements, provided that the latter are derived (e.g. by calculation) from type-tested arrangements which have complied with the relevant tests”.
A PTTA is an assembly which has been subjected to one part of the type tests, whereas the other ones have been replaced by some extrapolations (calculations) based on the experimental results obtained on assemblies which have already passed the type tests.
The distinction between TTA and PTTA is of no weight with respect to the declaration of conformity with the Standard IEC 60439-1, since the assembly must simply comply with it apart from its having been subject - totally (TTA) or partially (PTTA) - to type tests.
[ABB]Стандарт МЭК 60439-1 различат две категории НКУ:
• ПИ НКУ (НКУ, прошедшие типовые испытания);
• ЧИ НКУ (НКУ, прошедшие частичные типовые испытания).
Термин «НКУ, прошедшие типовые испытания (ПИ НКУ) означает, что данное НКУ «соответствует без значительных отклонений типичному НКУ, испытанному согласно настоящему стандарту».
В соответствии с этим, ПИ НКУ должны отвечать, по крайней мере, одному из следующих условий:
1. НКУ изготовлено в одном экземпляре и прошло все типовые испытания согласно настоящему стандарту;
2. Данное НКУ аналогично другому НКУ, которое прошло все типовые испытания, и что отличия от испытанного НКУ, не влияют на результаты типовых испытаний и следовательно не влияют на эксплуатационные качества и номинальные характеристики.
3. Данное НКУ является частью сборки, подвергаемой таким же самым типовым испытаниям в одном из возможных вариантов монтажа, выбранного среди наиболее значимых путем комбинирования системных элементов. Это типичный случай НКУ, поставляемых в виде несмонтированных компонентов.
Термин «НКУ, прошедшие частичные типовые испытания (ЧИ НКУ)» обозначает НКУ «включающее в себя узлы, прошедшие типовые испытания, и узлы, не подвергаемые типовым испытаниям, при условии, что технические характеристики последних являются производными (полученными, например, расчетом) от технических характеристик подобных узлов, прошедших типовые испытания».
ЧИ НКУ являются НКУ, в которых часть узлов прошла типовые испытания, а вместо испытания других узлов использованы результаты экстраполяции (вычисления) их технических характеристик, которые основаны на экспериментальных значениях характеристик тех узлов, которые ранее прошли требуемые типовые испытания.
Различие между ПИ НКУ и ЧИ НКУ не оказывают влияния на декларацию соответствия требованиям стандарта МЭК 60439-1, поскольку данные НКУ должны просто удовлетворять требованиям стандарта без учет того, являются ли они полностью испытанными (ПИ) или частично испытанными (ЧИ).
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > НКУ распределения и управления, прошедшее частичные типовые испытания
-
13 тип счетчика
1
тип счетчика
термин, используемый для определения совокупности конкретной конструкции счетчика, имеющей:
а) сходные метрологические характеристики;
б) конструктивное подобие элементов, определяющих эти характеристики.
Тип может иметь несколько значений номинального тока и номинального напряжения.
Счетчики обозначаются изготовителем одной или большим числом групп букв или цифр, или комбинацией букв и цифр. Каждый тип имеет только одно обозначение.
Примечание - Данный тип представляют один или несколько образцов счетчиков, предназначенных для проведения испытаний для целей утверждения типа, характеристики которых (номинальные токи и номинальные напряжения) соответствуют значениям, указанным изготовителем.
[ ГОСТ 6570-96]2
тип счетчика
-
[IEV number 314-07-07]EN
meter type
particular design of meter, manufactured by one manufacturer, having:
a) similar metrological properties;
b) the same uniform construction of parts determining these properties;
c) the same ratio of the maximum current to the reference current
NOTE 1 – The type may have several values of reference current and reference voltage.
NOTE 2 – Meters are designated by the manufacturer by one or more groups of letters or numbers, or a combination of letters and numbers. Each type has one designation only.
NOTE 3 – The type is represented by the sample meter(s) intended for the type tests and whose characteristics (reference current and reference voltage) are chosen from the values given in the tables proposed by the manufacturer.
[IEV number 314-07-07]FR
type
ensemble des compteurs fabriqués par un même constructeur et ayant:
a) des qualités métrologiques similaires;
b) l’uniformité constructive des constituants déterminant ces qualités;
c) un même rapport entre courant maximal et courant de référence
NOTE 1 – Le type peut comporter différentes valeurs de courant de référence et de tension de référence.
NOTE 2 – Les compteurs sont désignés par le constructeur, par une ou plusieurs associations soit de lettres, soit de chiffres. A chaque type correspond une seule désignation.
NOTE 3 – Le type est représenté par le ou les compteurs échantillons destinés aux essais de type et dont les caractéristiques (courant de référence et tension de référence) sont choisies parmi celles figurant dans les tableaux proposés par le constructeur.
[IEV number 314-07-07]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > тип счетчика
См. также в других словарях:
Chosen Effect — Entertainer Chosen Effect with model girlfriend Krystal Lee at Liar Liar red carpet event at Hard Rock Cafe, Gold Coast Australia May 28th 2011 Background information … Wikipedia
Chosen (Buffy the Vampire Slayer) — Chosen Buffy the Vampire Slayer episode In the final image of the series, Buffy begins to smile as she realizes she s not the only chosen one anymore. Episode no … Wikipedia
Chosen Realm — Star Trek: Enterprise episode Episode no. Episode 64 Directed by Roxann Dawson Written by … Wikipedia
CHOSEN PEOPLE — CHOSEN PEOPLE, a common designation for the people of Israel, expressing the idea that the people of Israel stands in a special and unique relationship to the universal deity. This idea has been a central one throughout the history of Jewish… … Encyclopedia of Judaism
Chosen of the Gods — … Wikipedia
Chosen (Buffy episode) — Infobox Television episode Title=Chosen Series=Buffy the Vampire Slayer Season=7 Episode=22 Airdate=May 20, 2003 Production=7ABB22 Writer=Joss Whedon Director=Joss Whedon Guests=Anthony Stewart Head (Giles) Eliza Dushku (Faith) Nathan Fillion… … Wikipedia
Chosen (Cast novel) — Infobox Book | name = Chosen title orig = translator = image caption = author = P. C. Cast Kristin Cast illustrator = cover artist = country = United States language = English series = House of Night series subject = genre = Young adult, Horror… … Wikipedia
chosen freeholder — noun : one of a board of county officers in New Jersey having charge of county finances and similar to county commissioners or county supervisors in other states … Useful english dictionary
Dream Chronicles: The Chosen Child — Developer(s) KatGames Publisher(s) … Wikipedia
Dragon Quest IV: Chapters of the Chosen — (NA) Dragon Quest: The Chapters of the Chosen (EU) Box art of the North American release of the remake for the NDS Developer(s) … Wikipedia
The Chosen (Chaim Potok) — infobox Book | name = The Chosen title orig = translator = image caption = First edition cover author = Chaim Potok illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher = Simon Schuster release… … Wikipedia